南楼幽帘虽粗适,犹嫌尘务妨閒逸。
译文:一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。
注释:沾:润湿。
读书老圃四无大,啼鸟落花春寂寂。
译文:在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息。而萤火虫也不敢和月光争一点光亮。随着卷起的门帘飞进了房间。
注释:栖:栖息。帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。
试垂修绠汲义泉,更把长才斸玄窟。
译文:院子里只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉。而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急促。
注释:杵:春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。
已无俗物败人意,犹有睡魔入吾室。
译文:相隔遥远。如何去约定相聚的日子,只能惆怅地望着同样遥远的月亮,什么事也做不了,就那样傻站着。
注释:佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。望望:望了又望。伫立:久久站立。
且须时擎看山脰,不妨暂著穿花屐。
译文:参考资料:
君平身世两相弃,韩子老大百无益,
译文:1、萧枫,桑希臣编.唐诗宋词元曲一:线装书局,2002.01:第178页
但愿残生更几年,了我床头二三策。
译文:2、吴霞,陆险峰本册主编.小学生天天诵读5年级:陕西师范大学出版社,2009.07:第32页