廉泉翻译及注释

醴泉味虽旨,饮之令人狂。汤泉性酷烈,灌溉功非良。

译文:桃花并非无情地死去,在这春阑花残之际,艳丽的桃花被东风吹落,飞入窗棂,陪伴着伤情的人共度残留的春光。

注释:采桑子:《百名家词钞》作“罗敷媚”。娇红:嫩红,鲜艳的红色。这里指花。懊侬:烦闷。这里指烦闷的人。

异哉黄岭泉,涌出青峰旁。元液泻地脉,远脉通天潢。

译文:有谁来怜惜我这像沈约般飘零殆尽、日渐消瘦的身影,为春残而懊恼,感到慵懒无聊。虽比不上芙蓉花,但它的一片幽香在清冷处却显得更加浓重。

注释:东阳:指南朝梁沈约。因其曾为东阳太守,故称。唐朝初期,著名的史学家姚思廉和他的父亲姚察在所著史籍《梁书·沈约传》中,高度赞誉了他的人品和文品,评价他“高才博洽、一代英伟。”姚思廉在《梁书·沈约传》中记载:“沈约,永明末出守东阳……百日数旬革带常应移孔,以手握臂率计月小半分。”沈约操劳过度,日渐消瘦后,被世人以“东阳销瘦”、“东阳瘦体”称之。春慵:春天的懒散情绪。芙蓉:荷花,或以为指芙蓉镜。段成式《酉阳杂俎续集》:“相国李公下第游蜀,遇一老妪。言:郎君明年芙蓉镜下及第。明年,果然状头及第。”幽情:《草堂嗣响》作“幽香”。

入口漱冰雪,触石锵琳琅。一泓浸月色,满涧涵天光。

译文:2、闵泽平编著.纳兰词全集汇编汇评汇校:崇文书局,2012.03:第1-2页

临之愧形秽,掬焉觉心凉。眷兹润下功,旱岁成丰穰。

涓涓信甘美,陋彼醴与汤。洁士犹故人,相契形已忘。

贪夫试来临,未酌先惭惶。卓彼孤竹子,终古同冰霜。