我闻黄山有云海,瀰漫澒洞天下奇。中有老松寿千岁,纷拿爪鬣扬之而。
译文:伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
注释:羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
云开每露松影出,风涛勃郁排嵚巇。高顶盘空跳苍鼠,低枝覆土垂修蛇。
译文:鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
注释:汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
闻之轩辕曾驻此,鸾骖鹤驭云中随。一朝饵丹拔宅去,遗薪往往成虬枝。
译文:虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
旧事荒唐不可考,仙根自有神灵司。青羊白鹿绕其下,或眠丰草或衔芝。
译文:礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
注释:洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
泰山徂徕亦奇古,若为遥映等孙儿。何时得与浮丘约,倚岩就石结茅茨。
译文:诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
气清天朗万籁寂,拍肩一笑陈围棋。
译文:汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
注释:区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。