贺陈小豪县长尊甫芳园封翁八十一寿翻译及注释

豪君告我祝嘏期,勉我试作介眉诗。南极星明秋色早,月华正近欲圆时。

译文:你意欲南归,我百计留你,但留天涯一时,留不得漂泊一世。留不住了,只好让你走了。你踏上归途,要回到多雨的家乡去。

注释:南海:广东省。梁药亭:作者的好友梁佩兰(1630一1705),字芝五,号药亭,广东南海县人,清初著名诗人,与屈大均、陈恭尹并称为“岭南三大家”。南浦:南面的水边,后泛指送别之地,与陆上送别之地“长亭”相对。沈香雨:谓沈香浦之雨,沈香浦在广州市西郊之江滨,因晋代广州刺史吴隐之曾投沉香于其中而得名。

忆昔封翁七十一,我曾走伻颂逢吉。韶光转瞬过十载,又值寿筵复开日。

译文:回首往日隐居紫竹村边,那潇洒风流的生活实在令人怀念。那天空中飞过的孤鸿,可是你寻觅了三生的伴侣呢?

注释:风流:潇洒风流。紫竹村:或为梁药亭的家乡地名。三生:佛家语,指前生、今生、来生。梁鸿:字伯鸾,系汉扶风平陵人,家贫而好学,尚气节,为隐逸之士,与妻子孟光相敬如宾。

云锦片片云中来,莱衣满庭笑口开。桃觞喜见宁馨奉,士元本非百里才。

译文:参考资料:

吾闻亲老不择仕,岩邑牛刀聊小试。入境驱车避阳鱎,敢劳史笔传循吏。

译文:1、纳兰容若.纳兰词全编笺注:湖南文艺出版社,2011-07-01:69-70

宓琴弹罢赋归欤,菽水欢成乐有馀。庵江双鲤迢迢至,愧我难得骊龙珠。

译文:2、纳兰性德.纳兰词:凤凰出版社,2012-05-01:33-35

屈指老人旧行谊,前尘髣髴诗曾记。仁声义闻写已详,复举重提岂文义。

晚境事业视郎君,善则归亲古所云。请看璀璨锦屏上,三多五福祝纷纷。

我也勉强枯肠索,远随秋雁付行云。