题边袖石诗本翻译及注释

寒镫坐窗把卷疑,疑君直作古人诗。白云在天月在手,超遥千里龙驹驰。

译文:伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。

注释:羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。

十年客旅燕南垂,醉墨洒壁鸿淋漓。忧时涕泪饮入腹,茫茫春色登楼悲。

译文:鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。

注释:汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。

只今身到蓬山上,犹似饥驱洺水时。神仙中人不易为,玉山无禾凤长饥。

译文:虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。

燕颔终须飞食肉,莫羡纷纷昨暮儿。

译文:礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。

注释:洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。