秋影涵空,送瘁羽孤征,乍阻南北。素月窥窗,冷波吹箭,桂堂渐生虚白。
译文:锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。
注释:锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。无端:犹何故。怨怪之词。五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
惯听露笛。画阑独倚清宵寂。望故国。三浅翠蓬,何似旧颜色。
译文:我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。
注释:庄生晓梦迷蝴蝶:商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。
因念大隐,魏阙江湖,钓徒烟波,新试蓑笠。动星辰、羊裘五月。
译文:沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
注释:珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。”蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。”
招迎应有富春客。珍重岁寒归计得。怕短篷外,还见莽莽平原,晚鸦飞尽,野云如墨。
译文:悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。读者尽管难以明了《锦瑟》诗的思想内容,但那可供神游的诗境,却很容易在脑子里浮现。
注释:惘然:失意,忧思的样子。