一落尘寰。行年八十,既寿而闲。昔为名利役,未识地天宽。
译文:破败茅屋抱病居,终日无事可欢欣。
如今老向万人海,尚许吾蛩处其间。赢得行歌燕市,看弈长安。
译文:药石有时暂停用,经常思念我友人。
注释:周掾(yuàn)祖谢:指周续之、祖企、谢景夷三人。周续之:字道祖,博通五经,入庐山事释慧远,与刘遗民、陶渊明号称“浔阳三隐”。祖企、谢景夷:据萧统《陶渊明传》所记,二人皆为州学士。疴:病。颓檐:指破败的房子。颓:倒塌,衰败。欣:欢喜。
繁华旧梦难圆。曾月夕花朝,骑并车连。醉觅酒家眠。
译文:彼此相隔并非远,感到路遥是何因?
注释:药石:治病的药物和贬石。泛指药物。闲:间,间断。意中人:所思念的人,指周续之等三人。
容一一追寻,自有余欢。承良友,为颂祷惠损词笺。
译文:周生传授孔子业,祖谢响应遂紧跟。
注释:寻、常:古代计量长度的单位,八尺为寻,两寻为常。邈:遥远。
升平世,媻婆扶杖,相期共乐余年。
译文:儒道衰微近千载,如今于此又听闻。
注释:周生:指周续之。生,旧时对读书人的称呼。述孔业:传授孔子的儒教。祖、谢:祖企、谢景夷。响然臻:响应而至。臻:至,到。