汉通天台金铜仙人歌翻译及注释

文成已诛栾大死,武皇长生心未已。黄金仙药两无成,犹进铜盘一杯水。

译文:呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。

注释:萧萧:寒风之声。

茂陵一闭高台空,突兀仙掌摩苍穹。日精月华历四百,遂有灵气通鸿濛。

赤眉含血不敢喋,董卓焚烧亦未及。牵车西来乃魏官,欲辇铜人洛阳入。

译文:异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。

青龙元年秋正半,万众拆盘盘忽断。天倾地塌华山鸣,数十里中鸡犬乱。

译文:胡人之处多狂风,树木萧瑟干枯。

注释:胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飙风:暴风。修修:与“翛翛”通,鸟尾敝坏无润泽貌,这里借喻树木干枯如鸟尾。

铜人既下观者多,汪然泪作流滂沱。长安父老尽掩泣,物尚恋主人如何。

译文:离家日子越来越远,衣带渐宽人消瘦。

万牛之力终莫致,倔强中途闻且置。居然不辱魏宫前,神鼎依稀没清泗。

译文:思乡的悲苦无法言说,就像车轮在心中旋转。

注释:思:悲。末二句是说难言的悲感回环在心里,好像车轮滚来滚去。

新故之间不可居,夏璜秦玺恨何如。华歆王朗尽名士,及见铜人辞汉无。

译文:参考资料:1、《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第120-122页。