送丁太初温州蒙古字学正翻译及注释

国字崇当代,人才起妙年。风云千里骏,日月九重天。

译文:在西溪向砍柴的人打听卢岵山居的所在地,然后远远地认准方向向卢岵山居走去。

注释:樵客:出门采薪的人。遥识:一作“遥指”。楚人家:一作“主人家”。

翰苑司抡选,中书属次铨。光荣毛义檄,奋发祖生鞭。

译文:沿途看到古树的老根缠连着石头,仿佛是天生的,湍急清澈的泉水冲走水面上的浮土、树叶,露出泉底的沙子来,显得水明沙净。

注释:急:湍急。露沙:露出沙石。

学广儒宫制,书传弟子员。宦情依冷椽,官舍拥寒毡。

译文:山里峰峦座座,由于在雨中显得幽暗,看不清楚,只见得那通往卢岵山居的小路高峻、幽深,曲曲弯弯一直通向烟云深处。

注释:径:小路。

筮仕无踰此,如君更颖然。永嘉今壮辟,多艺夙称贤。

译文:时间已到傍晚,还不见卢处士,晚鸦也已飞往自己巢里栖息,漫山遍野的荞麦花在夕阳下更显得一片洁白。

注释:飞鸦集:一作“鸟飞散”。满山:一作“满庭”。荞麦:一年生草本植物。茎赤质柔。叶互生,呈心脏形,有长柄。花色白或淡红。果瘦三角形,有棱。子实磨成粉可制面食。通常亦称其子实为荞麦。

咨访兼留意,英髦孰接肩。旧家疑寂寞,遗简想流传。

译文:参考资料:

必使声华盛,应知学业全。高情何特达,胜日共周旋。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1482-1483

荐豆登霜柚,充庖载海鲜。洞箫吹月下,玉树立风前。

译文:2、张志岳等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1118-1119

已兆鱼龙化,何嫌雨露偏。群公争荐进,拭目去翩翩。