送冯以清知事赴成都右卫幕府翻译及注释

李白苦歌行路难,以喻世途之难有如是。莫言难于上青天,时至青天是平地。

译文:听说通往轮台的路上,连年都可以看到雪飞。

注释:轮台:庭州属县.在今新疆乌鲁木齐。岑参《白雪歌送武判官归京》:“轮台东门送君去,去时雪满天山路。”连年:接连多年。一作“年年”。唐郑遂初《别离怨》诗:“荡子戍辽东,连年信不通。”

五等之爵国所司,万钟之禄人所冀。为臣忠实而不欺,画像式接咸可至。

译文:春风从未到过那里,朝廷的使者去得也很稀少。

注释:曾:竟,竟然。一作“长”。应:一作“来”。

石楼先生旧簪缨,出宰三绶郎官贵。即今任政成都幕,万事只应咨伯起。

译文:无边的白草一直延伸到疏勒,青苍的山岭只是过了武威。

注释:疏勒:地名,唐时安西四镇之一,在今新疆疏勒。武威:地名,今属甘肃省。

葵藿常存向日心,鹍鹏会展垂云翅。玉陛承恩咫尺天,官船给驿八千里。

译文:为王事尽力岂敢说路远,只希望能从梦中返归。

注释:“勤王”句:一作“不敢道远思”。勤王:谓尽力于王事。《左传·僖公二十五年》:“狐偃言于晋侯曰:‘求诸侯莫如勤王。’”

三峡盘涡转殷雷,万壑啼猿响空翠。相如拥传喻蜀时,县官负弩争趋避。

译文:参考资料:

况尔旌旗出入间,丈夫足展平生志。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:473.