癸丑腊大暖志之翻译及注释

岁晏风裂肉,今乃顿和柔。

译文:庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的笔力,做文章时文思如潮、挥洒自如。

注释:庾信:南北朝时期的著名诗人。文章:泛言文学。老更成:到了老年就更加成熟了。凌云健笔:高超雄健的笔力。意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。

玄冥在休许,而使威令收。

译文:当时(唐朝)的人讥笑庾信传下来的文章,以至于庾信都“害怕”他们了(主要是反话,讥讽讥笑他文章的人)。

注释:嗤点:讥笑、指责。前贤:指庾信。畏后生:即孔子说的“后生可畏”。后生,指“嗤点”庾信的人。

阴冰澌已泮,礎柱汗交流。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

敝扇出故箧,老体捐轻裘。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

细人幸煦燠,君子深噍啁。

天地有正气,来往无停辀。

春蚕而冬敖,夏假而秋揫。

此修或云舛,厥证良不瘳。

念昔有名相,死人遗道周。

睠焉不敢忽,顾逮一喘牛。

彼诚知所职,岂伊调燮羞。

嗟予寡所恃,隔绝明与幽。

罪戾不自省,胡为忧人臧。