元嘉七年以滑台战守弥时遂至陷没乃作诗翻译及注释

逆虏乱疆场,边将婴寇仇。坚城效贞节,攻战无暂休。

译文:梦醒了还留着梦中的惆怅,看到一轮山月低斜。孤灯将她的背影映在墙上,也投在窗上的碧纱。这里原本是小楼高阁,情人的家啊。

注释:惆怅:失意伤感。背:暗,即灯光暗淡。谢娘:唐代有名的妓女,本名谢秋娘,唐朝李德裕的小妾。谢娘家泛指青楼或恋人的居处。

覆沈不可食,离机难复收。势谢归途单,于焉见幽囚。

译文:我心里暗暗寻找美妙章华来形容她那白皙的身体,是一枝春雪中凝冻的洁白梅花,她满身的香气就像是那天边簇拥的朝霞。

注释:簇朝霞:被灿烂的朝霞所笼罩。

烈烈制邑守,舍命蹈前修。忠臣表年暮,贞柯见严秋。

译文:参考资料:

楚庄投袂起,终然报强仇。去病辞高馆,卒获舒国忧。

译文:1、木斋.《唐宋词评译》:广西师范大学出版社,1996年:24页

戎事谅未殄,民患焉得瘳。抚剑怀感激,志气若云浮。

译文:2、温庭筠,柳永等著.《婉约词插图本》:万卷出版公司,2008:18

愿想凌扶摇,弭旆拂中州。爪牙申威灵,帷幄骋良筹。

华裔混殊风,率土浃王猷。惆怅惧迁逝,北顾涕交流。