高德宣烈乐翻译及注释

悠悠草昧,穆穆经纶。乃文乃武,乃圣乃神。动龛危乱,静比斯民。

注释:汝坟:河南省汝河岸边。《诗经·周南》有《汝坟》诗,以妇女的口吻诉说“王室如毁”,此诗也写妇女的哭诉。此诗题下作者原注:“时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。”再点弓手:第二次征集弓箭手。道死:死在路上。壤河:疑即河南省的禳河,流经鲁山县入沙河。

诞应休命,奄有八夤。握机肇运,光启禹服。义满天渊,礼昭地轴。

译文:汝水边贫苦人家的女儿,一边走一边哭声音凄凉悲伤。

注释:行哭:即哭。行,从事,做。

泽靡不怀,威无不肃。戎夷竭欢,象来致福。偃风裁化,暅日敷祥。

译文:她说家中上有老父,除了她这女儿再没丁壮。

注释:丁:成年的男子。壮:壮年人。

信星含曜,秬草流芳。七庙观德,六乐宣章。惟先惟敬,是飨是将。

译文:郡中的官吏下来态度强暴,县官那里敢表示违抗。