放旅雁(元和十年冬作)翻译及注释

九江十年冬大雪,江水生冰树枝折。百鸟无食东西飞,

译文:仰望着幽深的岩石而眼波流盼,抚摸着桂花的枝条而凝神冥想。

注释:流盼:犹流眄,流转目光观看。凝想:“犹凝思,聚精会神地思考;沉思。

中有旅雁声最饥。雪中啄草冰上宿,翅冷腾空飞动迟。

译文:等待千年才等到与你相遇,你又为何独自前往?

注释:千龄:犹千年、千岁。极言时间久长。荃:古书上说的一种香草,亦用以喻国君。

江童持网捕将去,手携入市生卖之。我本北人今谴谪,

译文:参考资料:

人鸟虽殊同是客。见此客鸟伤客人,赎汝放汝飞入云。

译文:1、商务印书馆辞书研究中心编.古代汉语词典(第二版).北京:商务印书馆,2014.

雁雁汝飞向何处,第一莫飞西北去。淮西有贼讨未平,

译文:2、王力等编著.古汉语常用字字典(第四版).北京:商务印书馆,2005:319.

百万甲兵久屯聚。官军贼军相守老,食尽兵穷将及汝。

健儿饥饿射汝吃,拔汝翅翎为箭羽。