咏扇翻译及注释

为发凉飙满玉堂,每亲襟袖便难忘。霜浓雪暗知何在,

译文:自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条、凄凉、空旷。我却说秋天远远胜过春天。

注释:悲寂寥:悲叹萧条空寂。宋玉《九辩》有“悲哉,秋之为气也”、“寂寥兮,收潦而水清”等句。春朝:春初朝,朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。

道契时来忽自扬。曾伴一樽临小槛,几遮残日过回廊。

译文:秋日天高气爽,晴空万里。一只仙鹤直冲云霄推开层云,也激发我的诗情飞向万里晴空。

注释:晴:一作“横”。排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。诗情:作诗的情绪、兴致。碧霄:青天。

汉宫如有秋风起,谁信班姬泪数行。

译文:秋天了,山明水净,夜晚已经有霜;树叶由绿转为浇黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼。

注释:深红:指红叶。浅黄:指枯叶。