林居喜崔三博远至翻译及注释

几日区区在远程,晚烟林径喜相迎。姿容虽有尘中色,

译文:  晋侯又向虞国借路去攻打虢国。

注释:  晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假道:又借路。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。虞:国名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,在今山西省平陆县东北。虢:国名,姬姓。周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东,号西虢,后为秦所灭。本文所说的是北虢,北虢是虢仲的别支,在今山西平陆。虞在晋南,虢在虞南。

巾屦犹多岳上清。野石静排为坐榻,溪茶深煮当飞觥。

注释:  表:外表,这里指屏障、藩篱。启:启发,这里指启发晋的贪心。寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(wán完):即“玩”,这里是轻视、玩忽的意思。其:反诘语气词,难道。辅:面颊。车:牙床骨。

留连话与方经宿,又欲携书别我行。

译文:晋不可启,寇()不可翫()。

注释:  宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先。