新堂夜坐月色皎然由连理亭信步庭中徘徊久之翻译及注释

秋风动微凉,天雨新霁后。

译文:泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。

注释:按歌声:依照歌声的韵律打拍子。

闲斋独隐几,明日在高柳。

译文:红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

注释:红颜:此指宫宫女。恩:君恩。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。

振衣步庭下,颢气入襟袖。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

天空云汉明,隐约辨列宿。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

苍苍松桧上,零露霏欲溜。

脱叶满闲园,繁华迨衰朽。

清宵望蟾彩,宜付一杯酒。

多病谢尊罍,城头转寒漏。