濠州抵泗里数百,长淮波平晓如席。鸣鼙解缆杨柳堤,画船中有东吴客。
译文:养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。
注释:汝坟:河南省汝河岸边。《诗经·周南》有《汝坟》诗,以妇女的口吻诉说“王室如毁”,此诗也写妇女的哭诉。此诗题下作者原注:“时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。”再点弓手:第二次征集弓箭手。道死:死在路上。壤河:疑即河南省的禳河,流经鲁山县入沙河。
君恩得请许归去,聊治里闾去咫尺。岁穷天远心欲飞,念之汲汲事行役。
译文:寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。
注释:行哭:即哭。行,从事,做。
豁如天意适我愿,号令西北起风伯。初时淅淅以鼓动,布帆尚留十幅窄。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
注释:丁:成年的男子。壮:壮年人。
孤樯得势安以平,中流激箭巨浪劈。篙横橹阁力不用,疾若挚隼增羽翮。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
瞥然两岸瞬霎过,木叶驰黄山走碧。拿舟月馀今日快,一樽自歌两手拍。
注释:督:督促。遣:遣派。稽留:停留。龙钟:老年人行动迟缓、衰惫的样子。去携杖:老人拄着手杖去充乡兵。
樽中酒空不自歌,顺风好景如之何。毗陵太守同此乐,为言无惜新诗多。
注释:依傍:依靠。这两句是说老父临行时,女儿殷勤地恳求四邻一同应征的人予以照顾。