瞻文温州画像翻译及注释

浮生此世隔,过位恍然疑。直讶风云动,俄惊泰华隳。

译文:风吹不停,浓云阴沉,雨时断时续,寒食节马上要来临了。昨夜风将樱桃吹得凌乱不堪。雨天阴冷潮湿,我也小病刚好,是该用炉子烘烤衣物了。

注释:阑风伏雨:指风雨不止。寒食:寒食节。旧俗在清明节前一日或二日,当此节日,禁火三天,食冷食。狠藉:指樱桃花败落。锁窗:雕刻有花纹图案的窗子。薰绣衣:用香料薰华丽的衣物。

岩廊不可起,英爽俨如遗。白首通群略,雄才沮一麾。

译文:我想去唤女伴麻烦她来替我画眉,但又懒得动身,多么希望黄莺给捎个信儿。迟疑半晌才打开梳妆盒,镜中的容貌虽然娇艳,但还是嫌自己不够美丽。

注释:央及:请求、恳求。流莺:啼莺,以其啼鸣婉转,故云。半响:许久、好久。奁:女子梳妆用的镜匣,泛指精巧的小匣子。自嫌:自己对自己不满。

徒教涕泗阔,共惜羽毛迟。堂几萧萧在,丹青漠漠垂。

译文:参考资料:

典刑归此老,江海寄馀思。有忝吹嘘力,无忘沃酹辞。

译文:1、纳兰性德.《山有扶疏编,一生最爱纳兰词辛苦最怜天上月》:天津教育出版社,2012.08:第11页

风烟久摇落,魂气复何之。踯躅庭除下,伸衷托短诗。

译文:2、纳兰性德.《墨香斋译评,纳兰词双色插图版》:中国纺织出版社,2015.10:第65页