涉园歌翻译及注释

少年抗志羡羲农,北窗一枕淩高风。近来庐岳恣游屐,爱杀灵运读书石。

译文:悬崖峭壁连接着的是崆峒,簇聚的山峰上堆着翠微。

注释:彭州:属剑南道,故治在今四川彭县。崆峒:大山名,在四川平武西,山谷深险,与甘肃平凉的崆峒山相似,故名。攒峰:密集、簇拥的山峰。翠微:山气呈青绿色,故日翠微。

走尽天涯返岭南,闻说新兴有老憨。自爱蒋生三径僻,不辞五岳向平贪。

译文:鸟声婉转值得驻马,树色悦目可以忘机。

注释:忘机:指去除得失功利之心。

晒书白眼意落落,衔杯皓首发鬖鬖。见我捧腹大吟笑,携我散步金鱼潭。

译文:怪石嶙峋时时侵占道路,女萝飘荡恰好拂拭襟衣。

注释:轻萝:一名松萝,地衣类植物,生深山中,呈丝状,常自树梢悬垂。拂:拭,轻轻擦过。

何处琴声唤鱼出,梧叶青青阴白日。碧池破碎花影移,高高亭上柳花溢。

译文:道路漫长愁于作客,上了年纪更是思归。

注释:长:指离家远。作客:客居他乡。

为我自诵游山诗,愿得游山年百一。又云我死名山中,碑题某人某日卒。

译文:幸喜能看到岩峦胜景,还叹息什么意绪相违。

注释:岩峦胜:山景美好。岩,高峻的山。峦,小而锐的山。宁:岂可,岂能。嗟:叹息。意绪违:指年老而仕宦边远地区,不合自己的意愿。

身既死矣安用名,荷锄饮酒笑刘伶。刘伶饮酒不拚命,死后未肯忘其形。

译文:山路是那么无穷无尽,谁与我一同赏玩芳菲。

注释:谁与:与谁。芳菲:本谓花草的芳香,后亦指称花草。

公不忘形应不死,昨夜惊闻猿鹤语。山灵引例作移文,百岁名人放归里。

译文:参考资料:

我亦从容许猿鹤,誇公诚有好丘壑。凉于水处宽衣裾,陈搏梦里华胥国。

译文:1、章培恒,安平秋,马樟根.古代文史名著选译丛书:凤凰出版社,2011:112

几一张,琴一床,壁上题诗三两行。万里山川在跬步,涉园何必让柴桑。

五男儿并列阶墀,一齐歌舞学斑衣。不费篮舆过篱菊,虽无五岳亦便宜。

我言此事正公意,恰被老僧窥破矣。犹言矍铄走康庄,潘公南圃誇高趾。