双林古名刹,婺女之乌伤。云出汉水白,云归山气黄。
译文:我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
注释:孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”
维昔传大士,依山开道场。六时动天乐,草木生妙香。
译文:少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
注释:红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。白首:白头,指老年。
峰头七佛塔,塔下双神堂。堂中席久虚,猿鹤愁怨望。
译文:明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
注释:中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
吾师霞外秀,六十须眉苍。祝发石桥左,挂衣双涧傍。
译文:高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!
注释:高山:言孟品格高尚,令人敬仰。徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
小笠冒暑雨,轻袍带晨霜。手持文部檄,脚踏龙河航。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
访我玄津西,送之钟山阳。是时五月朔,绿树薰风凉。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
薝葡白胜云,菖蒲过人长。我留看归去,迟回以彷徨。
师行过越乡,烦师一徜徉。乡中多亲友,念我几回肠。
为我少安慰,令我羁思忘。马群有骐骥,羽族有凤凰。
览德匪称力,如火不用光。大士迟师久,勉哉宜自彊。