郊饮翻译及注释

茅舍松棚隔小桥,碧帘斜挂竹篱腰。

译文:公主的别墅临跨着青绿的郊野,君主的銮驾常常到这仙宫天阙。

注释:长宁公主:唐中宗李显的女儿,韦后所生。东庄:唐中宗为长宁公主建造的别墅,唐中宗和韦后曾数度临幸。别业:别墅。青甸:绿色的郊野。甸:京城的近郊。鸣銮:装在轭首或车衡上的铜铃,车行摇动作响。此处借指皇帝的车驾。

猪头煮去和皮擘,牛肉秤来带骨烧。

译文:百官们列队迎候着降驾的天子,管弦吹奏着凤凰和鸣般的声乐。

注释:长筵:指排成长列的宴饮席位。鹓鹭:两种鸟,它们群飞而有序,比喻班行有序的朝官。

村酒不图邀客醉,野花复喜向人娇。

译文:树接南山,南山离东庄这么近,烟漫北渚,北渚离这儿如此远。

注释:南山:指终南山,属秦岭山脉,在今陕西省西安市南。北渚:北面的水涯。此指渭河。

归舟不用撑明月,只倩西风借晚潮。

译文:承赐盛宴啊,群臣们早成醉颜,恋赏花美的东庄,忘却了回还。

注释:承恩:蒙受恩泽。还镳:犹回马。镳:马嚼子,代指乘骑,此处指皇帝的车驾。