杜工部翻译及注释

禾黍秋深泣乱恼,尽将岁月付於诗。

译文:淅淅沥沥的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约的风姿。你究竟为谁才生了病?又是为谁才如此娇羞?

注释:风流:指美好动人之风韵。端的:究竟、到底。

天高有语云霾隔,夜半无眠神鬼知。

译文:珍藏的心意不曾休止,心中的愿望难以实现。我卷起四周的珠帘,且让月光洒满小楼。回想起欢聚的日子,真像一场美梦,纵然是梦,我也要竭力挽留。

注释:密意:隐秘的情意。珠帘四卷:谓楼阁四面的珠帘卷起。

心抱孤忠生已晚,身逢多难死应迟。

译文:参考资料:

自从大雅收声后,赖有篇章续楚辞。

译文:1、纳兰性德.《纳兰词全集鉴赏》:中国画报出版社,2013年4月:第149页