奉檄往哭象山复会葬及归自金溪留宿本县仙乐翻译及注释

膏露奚为降,传闻不偶然。

译文:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。

注释:少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。

两晨呈瑞处,万叶绕炉前。

译文:偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。

注释:尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。

尝审如饴味,谁操动物权。

译文:笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。

注释:羁鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。

天权非远近,不可向人宣。

译文:我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。

注释:野:一作“亩”。际:间。守拙:意思是不随波逐流,固守节操。