甘棠谣翻译及注释

甘棠堤上水平溪,野人掘河新筑堤。春风杏花三十里,长城道边闻马嘶。

译文:乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

注释:鸣镳(míngbiāo):马衔铁。借指乘骑。嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。

使君考绩朝天去,沙堤惟见棠梨树。儿童骑竹待公还,父老攀辕愿公住。

译文:柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

注释:宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。

公今到京勿久留,骢马重来堤上头。盐官户口三十万,寒则思衣饥则饭。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

我今试作甘棠歌,父兮母兮可奈何。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。