观灯篇翻译及注释

帝握千秋历,天开万国欢。

译文:虽然已经从军入幕也只是徒劳无为,生活是这般无聊,我只有独自登上高城。

注释:有客:诗人在郑亚幕府充任幕僚,故自称“有客”。虚:徒劳,枉自,白白地。投笔:投笔从戎的省语。无憀:即无聊,空虚、无所依托的样子。

莺花周正月,灯火汉长安。

译文:看沙洲上的禽鸟因失去伴侣而翘首远望,江边的树木在云彩掩映下留下淡淡的阴影。

注释:沙禽:停留在沙洲上的水鸟。著:附着。

长安正月旋玑正,万户阳春布天令。

译文:边境的征伐一直拖延未能取胜,可繁重的军需赋税已把地方榨得民穷财尽。

注释:遽:传递官府文书的驿车。稽:迟延。天讨:朝廷对入侵者的征讨,此指对西北边地党项族的征讨。地征:土地赋税的征收。

新岁风光属上元,中原物力方全盛。

译文:唉,可叹那贾谊空有游刃有余的韬略,纵然成天作赋论兵也不过是虚度光阴。

注释:贾生:指西汉政治家和文学家贾谊。游刃极:游刃有余,应付自如。

五都万宝集燕台,航海梯山人贡回。

译文:2、李淼著.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990.12:第257页

白环银瓮殊方至,翡翠明珠万里来。

薄暮千门凝瑞霭,当天片月流光彩。

十二楼台天不夜,三千世界春如海。

万岁山前望翠华,九光灯里簇明霞。

六宫尽罢鱼龙戏,千炬争开菡萏花。

六宫千炬纷相似,星桥直接银河起。

赤帝真乘火德符,玉皇端拱红云里。

灯烟散入五侯家,炊金馔玉斗骄奢。

桂烬兰膏九微火,珠帘绣幌七香车。

长安少年喜宾客,驰骛东城复南陌。

百万纵博输不辞,十千沽酒贫何惜。

夜深纵酒复征歌,归路曾无醉尉诃。

六街明月吹笙管,十里香风散绮罗。

绮罗笙管春如绣,穷檐蔀屋寒如旧。

谁家朝突静无烟,谁家夜色明于画。

夜夜都城望月新,年年郡国告灾频。

愿将圣主光明烛,普照冰天桂海人。