鲍鸾书自歙渡江问业于蒙陋愧其意赠以诗翻译及注释

我如山径断行轩,拥肿枝柯大树存。节目何由能待问,青黄久已谢为樽。

译文:透过小窗望去,春雨打湿了红花,春光将尽。雨停了,却已是夕阳西下之时。谁看到她穿着单薄的衣衫,低垂着头,抱膝思量的孤独身影。

注释:红影:指鲜花的影子。瘦尽:以人之清瘦比喻春日将尽。雨余:雨后。低髻子:低垂的发髻,指低垂着头。髻子,发髻。

披榛客自非流俗,岐路谁当见道原。共对小庭芳草积,林风吹晚更无言。

译文:把酒独酌,无限凄凉。曾像做梦一样地在回廊里与她相遇,让我伤心断肠。

注释:持觞:举杯。觞:酒杯。回廊:曲折环绕的走廊。