春归知何时,庭草一尺长。风软不起尘,薄日如秋阳。
译文:你离开凤城的时候,玉楼是变得那样的惨白,花朵也开得如此悲愁。就连为你饯行的莲花楼下,那柳树也显得青青悠悠。我举起酒杯唱一首《阳关曲》为你送别,伴你过了一程又一程,却终需分离!
注释:鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。玉惨花愁:形容女子愁眉苦脸。凤城:指北宋都城汴京。莲花楼:饯饮之处。阳关:即《阳关曲》,古人送别时唱此曲。人人:那个人,指所爱的人。
裘葛固异宜,单衣已疏凉。妍红色事人,揽镜无馀妆。
译文:真希望能和你在梦中相会,但是好梦又难寻成。有谁知道我此时的情怀?我只有在枕上默默流泪,而天也在阶前暗暗飘雨,隔着窗儿,里外一起滴到天明!
注释:程:里程,古人称一站为一程。
青山只苍然,久要自不忘。枯藤引我去,栗留啭幽篁。
译文:参考资料:1、《宋词鉴赏大全集》编委会.宋词鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010.10。
濯足江无波,照眼竹有光。展旗三伐鼓,骚坛起榛荒。
垂髫伏窗几,抵掌谈皇王。持之欲何施,海禽眩铿锵。
风摇薜荔屋,尘集芙蓉堂。升斗尚何言,正比钩饵香。
投老迟问道,欲觅闲中忙。社成莲亦花,歃血记此章。