县作鹿鸣会屈致冷副端席半出诗侑一献次其韵翻译及注释

早叹朝阳一凤鸣,几多风奏动延英。

译文:像须贾这样的小人尚且有赠送绨袍的举动,就更应该同情范雎的贫寒了。

注释:尚有:尚且还有。绨袍:用粗丝绸做成的长袍。怜:同情。范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几乎死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,须贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。

只今故里夸閒适,得使诸生拜老成。

译文:现在的人不知道像范雎这样的天下治世贤才,把他当成普通人看待。

注释:天下士:天下豪杰之士。犹作:还当作。布衣:指普通老百姓。

妙句独先歌白雪,欢颜亲自酌乌程。

译文:参考资料:

鹿鸣故事虽荣观,此拜邦人分外荣。

译文:1、陶冶.千家诗故事:商务印书馆国际有限公司,2000年01月第1版:第20页