记前身翻译及注释

广智绍兴初,有僧清首坐。

译文:滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。

注释:定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物升华,指春天的景物。

颇亦有禅学,非但严经课。

译文:寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。

注释:寒梅:早梅,多于严冬开放。恨:怅恨,遗憾。去年花:指早梅。

吾祖知其人,尊之如达磨。

译文:参考资料:

延归羞香饭,间亦闲相过。

译文:1、陈永正.《古代文史名著选译丛书李商隐诗选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:176.

祖时年已老,无孙继耕播。

译文:2、李志敏.《唐诗名篇鉴赏》.北京市:京华出版社,2011.05:321.

耿耿常在念,不敢与人言。

此僧偶闻之,使之祷佛前。

且云韶国师,道场在玉泉。

凡人求男女,如观音应缘。

祖遂相约往,此僧遽欣然。

是夕僧坐逝,有偈人共传。

祖即焚香拜,前诺师岂负。

灵魄决不昧,请与师同去。

祖如师在日,拱手侍行步。

既至即影响,幡脚转不住。

已而得吉卜,有孙生岁暮。

人云所生孙,即是师前身。

往来无处验,虚实何足论。

识者闻之笑,愚者以为真。

可怜滕氏子,一生命穷薄。

晚逃儒者佛,两缘无所觉。

若果是此僧,无乃行路错。

聊复成此诗,一任人贬駮。