访孤山林和靖梅坞陈迹翻译及注释

西湖湖水清可{左奭右斗},孤山山人瘦有馀。

译文:曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。

注释:金鸭:即香炉。古时燃香之炉,常常涂金为狻猊、麒麟、凫鸭等形状,里面中空,香从口出,因以动物形状名炉。烟霭(ǎi),云气,这里指室内的烟雾。背,这里有闭灭之意。兰釭:焚兰香膏油的灯,即所谓“兰灯”“香灯”。膏,油脂。古时在燃料中渗以香料,焚时有香气喷出。

梅花五更清夜梦,周易一卷前身书。

译文:昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

注释:宿妆:隔夜的旧妆。双飞,一作“双双”。

经年竹户与僧语,僧房绕湖三百区。

译文:参考资料:

客来放鹤未忍去,更为修竹聊须臾。

译文:1、房开江崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,2008:31-32

衡山道士古须发,苦语不似公肤腴。

译文:2、赵崇祚编徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:10

芙蓉为裳月为佩,荷芰结屋游龙车。

译文:3、胡建次等.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:40

朝驰八纮莫四极,上挈太古中唐虞。

子房自是赤松后,渊明初无彭泽趋。

平生自谓公不死,意不一见成空虚。

买舟今夕定不寐,直恐长啸来清都。