三日侍凤光殿曲水宴应制诗翻译及注释

光迟蕙亩。

译文:江上早寒,仲秋时节就已经霜结雪降。

注释:后渚(zhǔ):地名,在建业(今南京)城外江上。始:初。

气婉椒台。

译文:我要从军远征,却又缺衣少粮,严冬已渐渐逼近,却不得不与家人分别,挥滑北上。

注释:方:将。

皇心爱矣。

译文:离乡背井,心情落寞凄怆,乘船从后渚出发,驶向远方。

注释:背:离开。

帝曰游哉。

译文:征尘飞扬,弥漫了前方的高地,浪潮高高地卷起,遮住了长长的树影,一片水花茫茫。

注释:凉埃:尘埃。皋:水边的高地。飞潮:飞卷的浪潮,可能是比喻飞扬的尘土。修樾:高树交成的树荫凉。

玉鸾徐骛。

译文:孤独的太阳,在空中缓缓地移动,漫漫江雾,时而在前面飘聚,时而又消失空中。

注释:孤光:指日光。空烟:江面上空的雾气。

翠凤轻回。

译文:眺望前方的山峰,倍觉路途的遥远,回顾身后的阴云,更添离别的优伤。

注释:结:聚集。

别殿广临。

译文:美好的志向,就在这终年的奔走劳顿中消失,青春的容颜,因惊叹于季节的变化而变得惨淡无光。

注释:华志:美好的志愿。分:分散,消失。韶颜:美好的容颜。节:节序。

离宫洞启。

译文:每念及此,总要引起先尽的叹息,只好推开瑶琴,不让那揪心的琴声再响。

注释:三起叹:反复叹息。三,言其多。君:黄节说是作者自指。

川祇奉寿。

译文:参考资料:

河宗相礼。

译文:1、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1992年9月:781-784

清洛渐筵。

译文:2、刘心明译注.谢灵运鲍诗选译:巴蜀书社,1991年10月:138-139

长伊流陛。

洄荡嘉羞。

摇漾芳醴。

轻歌易绕。

弱舞难持。

素云留管。

玄鹤停丝。

引思为岁。

岁亦阳止。

叨服贲身。

身亦昌止。

徒勤丹漆。

终愧文梓。