县枕秋江侧,铜章滞隽旄。长安去日远,单父戴星劳。
译文:海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。
注释:海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。虽微渺:虽然卑下低贱。亦:也。
秀水遥通楫,岚峰欲妒袍。文弦一琴古,仙舄两凫高。
译文:以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着。
注释:泥滓:泥渣。贱:卑贱。玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。
家树喧朝鹊,乡亭寂夜獒。土风清是楚,才意苦于骚。
译文:便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。
注释:绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。时:时而。双:成双。华堂:与上文“绣户”同义。
讼少停黴索,吟多费健毫。平时洛中社,相忆醉含桃。
译文:海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。
注释:竞:竞争,争夺。鹰隼:鹰和雕,泛指猛禽。莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方。