登大岯翻译及注释

东郡韩延寿,黎阳李魏公。

译文:我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。

注释:百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。

一时推岂弟,累代想英雄。

译文:重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。

注释:茱初插:刚刚插上茱萸。句乍裁:刚刚锤炼好诗句。

草木芳菲外,山河感慨中。

译文:面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。

注释:元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。登楼:登高楼赋诗。仲宣:东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一样的才能。

但逢川上客,不见狎鸥翁。

译文:美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。

注释:良时:美好时光。