游丝百尺如堪挽,小虫群飞欣日暖。
译文:杭州是东南第一名州,西湖自古多有湖山之美。临堤有台榭楼参差,湖上有画船往来如梭,游人到处弄舞歌吹。十里荷花映日娇艳似火,三秋桂子飘香沁人心脾,四周青山风光明媚葱翠欲滴。南渡百年来人们沉醉在西湖,使曾主张抗金的一些豪杰,也都耽于享乐忘却了平生大志。
注释:水龙吟:词牌名,又名《水龙吟令》、《龙吟曲》、《水龙吟慢》、《鼓笛慢》、《小楼连苑》、《海天阔处》、《庄椿岁》、《丰年瑞》,它最早是南北朝时北齐的一组古琴曲。佳丽:俊美,秀丽。台榭:泛指楼台等建筑物。歌吹:唱歌和吹奏。四山:四面的山峰。睛翠:草木在阳光照耀下映射出的一片碧绿色。百年南渡:指靖康二年(1127)宋高宗赵构建立南宋王朝后渡江南下,至南宋灭亡,历一百二十余年,此说百年是约数。平生志:生平大志,此指收复中原,为国立功。
蒿莱满地不见春,唯有蔓菁迷病眼。
译文:可惜时代更替世换时移,如今靠何人来洗雪这奇耻?登临这地形险固的地方,感伤古今沧桑臣变,振兴国家要充分发挥英雄才气,请来神人力士推倒杭州青山,邀来水伯天吴移走西湖之水,把“销金锅”西湖改造为农桑之地。借钱塘江的潮汐,为君洗尽奸臣误国的悲愤眼泪,以告慰岳飞的在天之灵。
注释:天旋时异:谓时世巨变,指北宋覆亡,南宋偏安江南,时势也与南渡前不同。天旋,比喻世局大变。藉:同“借”,凭借,依靠。当年耻:概言靖康之变,北宋灭亡的国耻。形胜:指地形险要、位置优越、山川壮美之地。发挥:犹抒发。英气:英武豪迈的气概。力士推山:传说古时巴蜀有五丁力士能移山。天吴:海神名。潮汐:在月球和太阳引力的作用下,海洋水面周期性的涨落现象。在白昼的称潮,夜间的称汐。总称“潮汐”。岳将军:指岳飞,南宋抗金名将、民族英雄。
无复陵陂间碎金,青苔漫想玄都观。
译文:参考资料:
今朝幸值天无风,飞来雌蝶畏雄蜂。
译文:1、董根清满天澄主编.《军队院校大学语文》:解放军出版社,1999年08月第1版:第240-241页
村中女儿将插鬓,不信河阳万树红。
译文:2、傅炳熙选注.《宋元明清咏岳飞选注》:中州古籍出版社,2015.06:第87-88页
幽人惜春春已远,把酒属君君自遣,
译文:3、伍心铭编译.《宋词三百首鉴赏》:时事出版社,2004年12月第1版:第577页4、(清)上疆村民编著.《中国传统文化经典荟萃宋词三百首》:江苏凤凰美术出版社,2015.06:第194页
蔓菁开花犹烂熳。君不见西园桃李能几时,
译文:5、中华书局编辑部编.《诵读中国·大学卷·古代部分》:中华书局,2006年1月:第122-123页
此辈天教擅春晚。
译文:6、王新霞,杨海健编注.《学词入门第一步白香词谱》:山东文艺出版社,2015.06:第340页