天见已如摩勒果,佛求休待钵昙花。
译文:兄弟俩在离家万里的黔州边远之地,依依惜别似乎忘记了身在逆境的羁旅生涯,野猿的悲鸣使我们从离别忘情中清醒,伤心的泪水落洒落在离别时的酒杯之中。
注释:万里:代指路途遥远。相看:相对。逆旅:旅店。觞:指酒杯。
万缘毕竟归空劫,举世徒劳算海沙。
译文:回忆起楚怀王梦见神女朝云暮雪之事,使我不禁想到自己的登天之梦破灭。夜雨淅淅沥沥,何时可以和兄长对床而卧,长聚相伴。
注释:攀天:代指仕途坎坷,阻力重重。。
除幻已超白骨观,修真闲运紫河车。
译文:风雨雪交加急降,鹡鸰鸟在风雪中形影不离,鸿雁在风暴中惊慌的离散失群,飞不成行。
注释:脊令:鸟名,即鹡鸰【jīlíng】。鸿雁:喻兄弟。
时人欲识归投处,无尽光中是我家。
译文:相必兄长你会在归舟中常常翘首遥望天边,频频回首离别的方向,从今后还要多寄来书信安慰天涯断肠的我。
注释:频书:常常通信。