海隐方搜催雪诗,韦郎落笔补新辞。云边花舞琼千点,座上风流玉一枝。
译文:浓绿的槐叶低向明窗室中有些发暗,艳红的石榴花盛开光彩耀眼明。美人邀我稍作停留不必远行。无奈行期已到烟雨迷漾中画船扬帆轻轻。
注释:玉人:美人,指歌女。少,稍。
如许寒光宜应瑞,不胜幻色又添奇。政须瀹茗清灵府,尽把文章润色之。
译文:只见她柳眉伴着离歌紧皱,梨花面容有泪流倾。离别的情景确实不像初见时的欢乐之情。今夜月光明照的江上我在船中酒醉刚刚清醒。
注释:柳叶:指美女之眉,眉似柳叶,故称。梨花:指美女面似梨花之娇美。