送闵思齐浙东师府掾翻译及注释

南越连阁徼,东瀛贡百兹。

译文:蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。

注释:解语花:词牌名。此词双调一百字,前段九句六仄韵,后段九句七仄韵。焰蜡:燃着的蜡烛。一作“绛蜡”。浥:湿润,沾湿。红莲:指荷花灯。桂华:代指月亮、月光。传说月中有桂树,故有以桂代月。素娥:月中神女名嫦娥,月色白,故亦称素娥。参差:散乱不齐貌。

军营威师阖,让室比官斑。

译文:不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。

注释:放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。千门:指皇宫深沉,千家万户。钿车:装饰豪华的马车。飞盖:华丽的车盖,此处指车子。

之子称时彦,群公誉早攀。

译文:参考资料:

诗坛堪白战,幕府政朱颜。

译文:1、叶嘉莹王强.周邦彦词新释辑评.北京:中国书店,2006:212-217

横槊金飚动,谈兵玉帐间。

货通夷船富,民义国风还。

夜柝鲸潜海,春旗豹隐山。

摧琴游有暇,挈榼酒休悭。

将佐知书贵,动名待诏颁。

孟坚词讼作,留照汗青间。