卜筑喜过杨子宅,城居曲曲抱溪流。夕阳在波人影乱,秋水上帘竹色幽。
译文:我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。
注释:江楼:江边的小楼。感旧:感念旧友旧事。思渺然:思绪怅惘。渺然:悠远的样子。
载酒过门从问字,据床吹笛不惊鸥。月明后夜溪山雪,乘兴还能具小舟。
译文:我还记得我们曾经一同来望月,而如今同来的你们又在哪勾留?要知道这江楼水光相接的风景,和去年所见一样幽美一样轻柔。
注释:依稀:仿佛;好像。