送镏同知翻译及注释

刘侯宦辙半天下,台阁府州无不可。王良驷马熟路车,杨仆楼船顺流柁。

译文:山园里一望无际的松林竹树,和天上的白云相连接。隐居在这里,与世无争,也该知足了。遇上了秋社的日子,拄上手杖到主持社日祭神的人家分回了一份祭肉,又恰逢床头的那瓮白酒刚刚酿成,正好痛快淋漓地喝一场。

注释:连:连接。足:满足、知足。社:指祭祀土地神的活动,《史记·陈丞相世家》:“里中社,平为宰,分肉甚均。”可知逢到“社”日,就要分肉,所以有“分社肉”之说。白酒:此指田园家酿;床头:指酿酒的糟架;初熟:谓白酒刚刚酿成。

政刑德礼随设施,贤智愚顽成切磋。朅来贰政临吾州,民习浇漓更偷惰。

译文:西风起了,山园里的梨、枣等果实都成熟了。一群嘴馋贪吃的小孩子,手握着长长的竹竿,偷偷地扑打着树上的梨和枣。别叫家人去惊动了小孩子们,让我在这儿静静地观察他们天真无邪的举动,也是一种乐趣呢。

注释:西风:指秋风。偷:行动瞒着别人。代指孩子敛声屏气、蹑手蹑脚、东张西望扑打枣、梨的情态。莫:不要。旁人:家人。闲:悠闲;看:观察,观看。

我侯振举纲目张,治剧理繁惟琐琐。每嗟田赋籍不明,玉板青绫空叠垛。

译文:参考资料:1、《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1518-1521页。

大邦有命独见推,万指不停吹夜火。富民有田不忍欺,贫士无田愈闲暇。

今年赋役称均平,吏不容奸民俗妥。侯能施惠泽吾民,民亦祝侯膺福嘏。

祝侯福嘏当何如,正笏垂绅辅宗社。