人生不必行万里,亦不愿读万卷书。愿为茅山十日客,山僧坐列群仙图。
译文:钱塘江风景从古至今都可称为奇丽,按照惯例,太守都能用诗词表情达意。我这个背负弓弩的先驱在哪里?我的心已飞到钱塘江以西。
注释:先驱负弩:指在前面迎候的官员。负弩:背着硬弓。弩,用机械发射的弓。誓江西:誓江作浙江,这里指钱塘江。西,向西面飞,此处活用为动词。
大风扬旗出天阙,小峰万马争奔趋。俄顷波涛忽破碎,木末飞上金毕逋。
译文:春花落尽之后,绿叶翻飞之时,细雨凄凄。眼下我正怀着怎样的一腔情绪?怎敢面对新官,向着旧官的背影哭哭啼啼!
注释:若为情绪:等于说何以为情,或难以为情。按此句与后二句为倒文,应当依照“更问新官,向旧官啼,若为情绪”这一语序来解释。新官:指后夫隋越国公杨素,“旧官”指前夫陈太子舍人徐德言。
青书昼驰坛室静,玉鞭夜击闻传呼。去年独宿丹井下,天风拂地迎麻姑。
译文:参考资料:
今年许入玉柱洞,谁遣旅食随樯乌。怀人吊古夜寂寞,寒江落月号猩鼯。
译文:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:215-217
祖龙埋金王气歇,梁宫晋苑沈烟芜。想见云龙映朝日,山中宰相良非迂。
译文:2、薛玉峰.苏东坡词今译.北京:中国文联出版社,2012年9月1日:11