叹世翻译及注释

坐对黄花举一殇,醒时还忆醉时狂。

译文:修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。

注释:簟:竹席。空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。

丹砂岂是千年药,白日难消两鬓霜。

译文:一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。

注释:星河:即银河。砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。

身后碑铭徒自好,眼前傀儡任他忙。

译文:季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。

注释:节候:节令气候。心期:心所向往。卧:指闲居。落空。

追思浮生真成梦,到底终须有散场。

译文:我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。

注释:向来:刚才。秀句:诗的美称。鸣鸦:天晓鸦鸣。