游览杂赋 其一翻译及注释

轻舟疾于马,荡此修渚麋。但见山西行,不知舟东移。

译文:昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。

注释:画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。

汀花叠相迎,欲折隔涟漪。亭亭思美人,泯泯忘世机。

译文:身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。

注释:灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。

多情有白鸟,先后掠人飞。

译文:隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。

注释:“隔座”二句:送钩、射覆,均为古代酒席间游戏。分曹:分组。