李仁甫用东坡寄王定国韵赋新罗参见贻亦复继翻译及注释

三韩接蓬莱,祥云护山顶。

译文:汉中是汉朝开创帝业的地方,问:这个地方是否就是当时的汉中?想当年攻占三秦土地,高祖刘邦乘胜东进,去争夺天下与项羽一决雌雄。追回逃跑的韩信拜他为大将这样尊重人才的事,现在难以见到,只有那满眼破碎的山河令人泪下沾衣。落日中,任凭西方金人侵扰不止,秋天朝廷边塞的战马白白地体壮膘肥。

注释:汉中开汉业:指刘邦以汉中为基础,开创了汉王朝的帝业。剑指三秦:指刘邦占领关中事三秦I即雍、塞、翟三国地。追亡事:指萧何追韩信。今不见:讽刺南宋统治者不重用抗金爱国人才。山川满目泪沾衣:初唐诗人李峤《汾阴行》诗:“山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时。不见祗今汾水上,唯有年年秋雁飞。”胡尘:金人的军马扬起的尘土。西风:秋风。塞马:边马。

涵濡雨露春,吞纳日月景。

译文:您就像那得了书的张良可以成为帝王的老师,如今去西方兴元不过是小试身手。我备下这简单的饯行酒,你就要匆忙上路,仪仗队里的旌旗飘满了离愁。你想念我的时候,回头看,秋江上天光水影征雁啁啾次第飞。怎么能够让车轮长出四只角把行人强留,禁不起相思别恨衣带渐宽人渐瘦。

注释:小试:略试才能。征西:指西去帅兴元。草草离筵:杯盘草草,表示酒席不丰盛。旌旗:指张仲固的随行仪仗。江涵秋影雁初飞:语出杜牧《九日齐山登高》诗“江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。”涵:沉浸。车轮四角:盼望车子开不动把行人留下来的意思。带减腰围:因为思念友人,身体逐渐消瘦,腰围渐细,衣带日宽。

美荫背幽壑,灵根发奇颖。

译文:参考资料:

艰难航瀚海,包里走湖岑。

译文:1、辛弃疾.辛弃疾词集.上海:上海古籍出版社,2014:43-44

仙翁阅世故,未肯遽生瘿。

译文:2、刘畅,米清清主编.古代汉语辅导及习题精解:中国水利水电出版社,2011.03:第161页

相期汗漫游,岁晚共驰骋。

原持紫团珍,往扣黄庭境。

想翁面敷腴,玉色带金井。

芸芸纳归根,湛此方寸静。

清规照浊俗,不惑类杨秉。

悬知药笼中,此物配丹鼎。

从今谈天舌,不用更浇茗。