聚奇楼翻译及注释

世人宝珠玉,往往身殉之。

译文:被贬来到江城买不起房屋,只能与仅存的几个和尚在野外的寺庙里相依。在松林捣药竹林中挂放长衣,来到水源穷尽处,坐而远眺白云涌起时。

注释:江城:即信州,因处江边,故称。残僧:老僧。

日遇佳山水,谁复知其奇。

译文:一只幽栖的鸟儿为什么在我这醉汉耳边苦苦悲啼?月向院西斜移而鸟鸣之声更悲切。青山虽然无限好,但杜鹃鸟还是说“不如归去”。

注释:幽禽:指杜鹃。缘底事:为什么。不如归:杜鹃鸣声悲切,如呼“不如归去”。

余本邱壑士,烟霞夙所怡。

译文:参考资料:

结楼清溪上,青山匝四维。

译文:1、周笃文编著.婉约词典评:辽宁教育出版社,2009:59.

去宫接水殿,瑶草杂琼枝。

译文:2、郑竹青,周双利主编.中华诗词经典第四卷:学习出版社,2011:2534-2535.

丹碧纷纷见,星河面面垂。

阴晴多异赏,陟降穷二仪。

离朱不易辨,绘画空复施。

万状归目睫,百宝呈参差。

藏珠与怀璧,娖娖徒尔为。