归篷听雨翻译及注释

眉山有二苏,芳名辉今古。平生兄弟情,一夜彭城雨。

注释:  崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。俱:都。绝:消失。是日更定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定:停止,结束。余:第一人称代词,我。拏:通“桡”,撑(船)。拥毳衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。惟:只有。长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。而已:罢了。

薄俗谁可敦,对面秦越分。同心复同气,三槐美云孙。

译文:是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

注释:  毡:毛毯。焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。拉:邀请。强饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。及:等到。舟子:船夫。喃喃:低声嘟哝。莫:不要。相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。更:还。痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。

伯也秋台英,仲氏东山卧。千里弟思兄,灯火清宵坐。

译文:参考资料:

坐卧情不堪,买棹来江南。小窗欢会处,风雨夜深谈。

译文:1、义务教育课程标准实验教科书.语文(八年级下册):湖北教育出版社,2009年12月:194-196

相亲情独好,欲别怀偏恶。抗疏入君门,共假还乡乐。

译文:2、语文出版社教材研究中心.八年级(下)语文版语文书.北京:语文出版社,2003

新凉及春秋,同上潞河舟。纵合风雨夕,何曾远道愁。

初听淮水东,点点在孤篷。揽衣不成寐,樽酒沽来同。

再听吴江上,淅沥枕边响。姜被夜正温,谢池草初长。

涓涓江上起,何处无寒声。微因手足爱,胡能激深情。

鸿雁多分张,此会安可常。而况暂归省,不日鹓鹭行。

我家有难弟,别来几经岁。天涯梦寝多,长忆连枝会。

烦君相勉旃,霄汉同飞骞。预扫两家榻,客窗期对眠。