拥翠楼翻译及注释

淳熙元年九月尾,菊未落英梅破蕊。

译文:缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告别人间去成仙。

注释:缑山:在今河南偃师县。缑山仙子指在缑山成仙的王子乔。云渺:高远貌。痴牛騃女:指牛郎织女。在这里不仅限于指牛郎织女,而是代指痴迷于俗世的芸芸众生。凤箫声:王子乔吹笙时喜欢模仿凤的叫声。时人:当时看到王子乔登仙而去的人们。

从来两美难必合,今忽得此一笑喜。

译文:听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。今天相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方?

注释:槎:竹筏。银河:天河。尚:还。前缘:前世的因缘。

人言地瘴物失时,进忌太蚤退苦迟。

译文:参考资料:

老夫亦岂不自觉,姑与饮酒仍赋诗。

译文:1、马东瑶.《古典诗词鉴赏》:对外经济贸易大学出版社,2013.12:第240页

忍令芳草直为艾,封植嘉树宁少待。

译文:2、曹济平.《唐宋风情词选》:江苏古籍出版社,1991.08:第36页

夕餐九华可无死,却期老岁於吾子。

译文:3、陆襄.《中华传统节日诗词故事》:上海远东出版社,2008.9:第248页