送教授刘震还阙里翻译及注释

才从东鲁来,又向东鲁去。珊珊珂马出津桥,炯炯霜花照青署。

译文:夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。散步归家,只见青草之上露珠已干。

注释:华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。也作“华子岗”。裴迪是王维的挚友。王维隐居辋川,作者与他“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。日落:一作“落日”。松风:松林之风。晞:晒干。

人生不愿多得钱,亦不愿有负郭二顷田。但愿携书向东鲁,日与圣门孙子相周旋。

译文:云霞灿烂,余晖秀美掩映走过足迹,山气苍翠,宛若轻微吹拂诗人衣衫。

注释:云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳余晖。侵:逐渐侵染,掩映。履迹:人的足迹。履,鞋。山翠:苍翠的山气。山色青缥,谓之翠微。

杏坛花暖鸣素弦,舞雩高咏春风前。况君又饱公家粟,书中吏隐真神仙。

译文:参考资料:

嗟我京华长作客,侍从无才竟何益。几年欲作东鲁游,尘土吹人行不得。

译文:1、夏传才.《中国古代山水旅游诗选讲》:清华大学出版社,2009年1月:48-49页

因君归去起遐瞻,泰岳岩岩倚天碧。