浪迹金门岁几更,柳城侨寓独伤情。飘零远道思乡井,牢落馀生荷圣明。
译文:在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。
注释:木兰:即辛夷,香木名。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
万斛离愁何处写,五更残漏若为听。一家妻子团圆坐,愿学匡衡颂太平。
译文:船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
注释:樽:盛酒的器具。置:盛放。斛:古时十斗为一斛。千斛:形容船中置酒极多。妓:歌舞的女子。